Machine Translation (The MIT Press Essential Knowledge series)
暫譯: 機器翻譯(麻省理工學院出版社基本知識系列)
Thierry Poibeau
- 出版商: MIT
- 出版日期: 2017-09-15
- 售價: $840
- 貴賓價: 9.5 折 $798
- 語言: 英文
- 頁數: 296
- 裝訂: Paperback
- ISBN: 0262534215
- ISBN-13: 9780262534215
海外代購書籍(需單獨結帳)
相關主題
商品描述
The dream of a universal translation device goes back many decades, long before Douglas Adams's fictional Babel fish provided this service in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Since the advent of computers, research has focused on the design of digital machine translation tools -- computer programs capable of automatically translating a text from a source language to a target language. This has become one of the most fundamental tasks of artificial intelligence. This volume in the MIT Press Essential Knowledge series offers a concise, nontechnical overview of the development of machine translation, including the different approaches, evaluation issues, and market potential. The main approaches are presented from a largely historical perspective and in an intuitive manner, allowing the reader to understand the main principles without knowing the mathematical details.
The book begins by discussing problems that must be solved during the development of a machine translation system and offering a brief overview of the evolution of the field. It then takes up the history of machine translation in more detail, describing its pre-digital beginnings, rule-based approaches, the 1966 ALPAC (Automatic Language Processing Advisory Committee) report and its consequences, the advent of parallel corpora, the example-based paradigm, the statistical paradigm, the segment-based approach, the introduction of more linguistic knowledge into the systems, and the latest approaches based on deep learning. Finally, it considers evaluation challenges and the commercial status of the field, including activities by such major players as Google and Systran.
商品描述(中文翻譯)
普遍翻譯裝置的夢想可以追溯到幾十年前,早於道格拉斯·亞當斯在《銀河便車指南》中所描繪的虛構巴別魚提供此服務。自從電腦問世以來,研究的重點一直放在數位機器翻譯工具的設計上——這些電腦程式能夠自動將文本從源語言翻譯成目標語言。這已成為人工智慧最基本的任務之一。本書是麻省理工學院出版社《基本知識》系列中的一部,提供了機器翻譯發展的簡明非技術性概述,包括不同的方法、評估問題和市場潛力。主要的方法從歷史的角度以直觀的方式呈現,使讀者能夠在不需要了解數學細節的情況下理解主要原則。
本書首先討論在開發機器翻譯系統過程中必須解決的問題,並簡要概述該領域的演變。接著更詳細地探討機器翻譯的歷史,描述其數位化之前的起源、基於規則的方法、1966年ALPAC(自動語言處理諮詢委員會)報告及其後果、平行語料庫的出現、基於範例的範式、統計範式、基於片段的方法、將更多語言知識引入系統,以及基於深度學習的最新方法。最後,書中考慮了評估挑戰和該領域的商業狀況,包括谷歌和Systran等主要參與者的活動。