Invisible Colors: The Arts of the Atomic Age
暫譯: 無形的色彩:原子時代的藝術

Decamous, Gabrielle, Malina, Roger F., Cubitt, Sean

  • 出版商: Summit Valley Press
  • 出版日期: 2019-02-05
  • 售價: $1,610
  • 貴賓價: 9.5$1,530
  • 語言: 英文
  • 頁數: 480
  • 裝訂: Hardcover - also called cloth, retail trade, or trade
  • ISBN: 0262038544
  • ISBN-13: 9780262038546
  • 海外代購書籍(需單獨結帳)

商品描述

How art makes visible what had been invisible--the effects of radiation, the lives of atomic bomb survivors, and the politics of the atomic age.

The effects of radiation are invisible, but art can make it and its effects visible. Artwork created in response to the events of the nuclear era allow us to see them in a different way. In Invisible Colors, Gabrielle Decamous explores the atomic age from the perspective of the arts, investigating atomic-related art inspired by the work of Marie Curie, the bombings of Hiroshima and Nagasaki, the disaster at Fukushima, and other episodes in nuclear history.

Decamous looks at the "Radium Literature" based on the work and life of Marie Curie; "A-Bomb literature" by Hibakusha (bomb survivor) artists from Nagasaki and Hiroshima; responses to the bombings by Western artists and writers; art from the irradiated landscapes of the Cold War--nuclear test sites and uranium mines, mainly in the Pacific and some African nations; and nuclear accidents in Fukushima, Chernobyl, and Three Mile Island. She finds that the artistic voices of the East are often drowned out by those of the West. Hibakusha art and Japanese photographs of the bombing are little known in the West and were censored; poetry from the Marshall Islands and Moruroa is also largely unknown; Western theatrical and cinematic works focus on heroic scientists, military men, and the atomic mushroom cloud rather than the aftermath of the bombings.

Emphasizing art by artists who were present at these nuclear events--the "global Hibakusha"--rather than those reacting at a distance, Decamous puts Eastern and Western art in dialogue, analyzing the aesthetics and the ethics of nuclear representation.

商品描述(中文翻譯)

如何讓藝術揭示曾經隱形的事物——輻射的影響、原子彈倖存者的生活,以及原子時代的政治。

輻射的影響是看不見的,但藝術可以使其及其影響變得可見。針對核時代事件創作的藝術作品讓我們以不同的方式來看待這些事件。在《Invisible Colors》中,Gabrielle Decamous 從藝術的角度探討原子時代,研究受到瑪麗·居里(Marie Curie)作品啟發的與原子相關的藝術,還有廣島和長崎的轟炸、福島的災難以及核歷史中的其他事件。

Decamous 研究了基於瑪麗·居里工作和生活的「放射性文學」;來自長崎和廣島的倖存者(Hibakusha)藝術家的「原子彈文學」;西方藝術家和作家對轟炸的反應;來自冷戰期間輻射景觀的藝術——主要是太平洋和一些非洲國家的核試驗場和鈾礦;以及福島、切爾諾貝爾和三哩島的核事故。她發現,東方的藝術聲音常常被西方的聲音淹沒。Hibakusha 藝術和日本的轟炸照片在西方鮮為人知,並受到審查;來自馬紹爾群島和莫魯羅亞的詩歌也大多不為人知;西方的戲劇和電影作品則專注於英雄科學家、軍人和原子彈的蘑菇雲,而非轟炸的後果。

Decamous 強調那些親歷這些核事件的藝術家——「全球 Hibakusha」的藝術,而非那些遠距離反應的藝術,將東方和西方的藝術進行對話,分析核表現的美學和倫理。