翻譯與評介 Translations and Criticisms
單德興
- 出版商: 書林
- 出版日期: 2016-11-10
- 定價: $280
- 售價: 9.0 折 $252
- 語言: 繁體中文
- 頁數: 253
- ISBN: 9574457095
- ISBN-13: 9789574457090
下單後立即進貨 (約5~7天)
買這商品的人也買了...
-
$620$527 -
$580$452 -
$400$380 -
$380$361 -
$1,860$1,767 -
$820$697 -
$450$338 -
$520$442 -
$560$437 -
$520$442 -
$1,670$1,587 -
$580$493 -
$490$387 -
$950$903 -
$520$442 -
$560$476 -
$600$474 -
$480$432 -
$540$427 -
$520$442 -
$690$538 -
$480$379 -
$590$502 -
$580$458 -
$2,200$2,090
相關主題
商品描述
<內容介紹>
本書內容評論與介紹在跨語言、跨文化的傳遞中,作者有緣接觸到的特定文本及觀察到的一些現象。全書二十一篇雖長短有異,但目的則一:希望在原作、譯作與各自的脈絡間,以及作者、譯者與讀者間,搭建一座橋樑,扮演評論者與中介者的角色,彰顯原作、譯作的特色與意義,和譯者的角色與貢獻。 繼作者前一部翻譯論述《翻譯與脈絡》,本書依循前書揭櫫的「雙重脈絡化」理路,更著重於平易近人的評論與引介,以期與廣大的華人世界分享個人的心得與感想。本書的取向固然來自作者多年來身為譯者與學者的深切感受,也符合晚近翻譯研究中對於譯者與譯作的強調和重新評價。
<章節目錄>
目 錄 001
翻譯困難,評介不易 ──為作者、譯者與讀者搭橋 經典與現代 011
轉世與再生 ──《希臘羅馬神話》的新譯與新意 019
文學.經典.翻譯 ──馬克吐溫歷險記045
落入語言的兔子洞裡 ──愛麗絲中文奇遇記 073
《一九八四》一甲子 ──重讀歐威爾的預言與寓言 083
勾沉與出新 ──《張愛玲譯作選》導讀 091
穿越時空的力道 ──序《翻譯世界,想像未來》 疑義與評析 103
疑/譯意相與析 ──第二十二屆梁實秋文學獎翻譯類譯文組綜合評析 121
譯者的星光舞臺 ──第二十五屆梁實秋文學獎翻譯類譯文組綜合評析 135
朝向一種翻譯文化 ──評韋努隄的《翻譯改變一切:理論與實踐》 147
重訪天使島 ──評《埃崙詩集》第二版 序言與引介 167
背叛與被叛 ──哈金《背叛指南》之指南 179
溫柔之必要,肯定之必要 ──序薩克思《溫柔的復仇》 187
大師小烹,金針度人 ──序伊格頓《如何閱讀文學》 195
翻譯研究的豐厚推手 ──序《風箏不斷線:張佩瑤教授譯學研究紀念集》 205
學科的旅行與翻譯 ──序張旭《跨越邊界:從比較文學到翻譯研究》 211
匯勘文學,省思文化,促進多元 ──序《匯勘北美原住民文學:多元文化的省思》 越界與傳播 219
譯詩 ──不可能的藝術? 225
左右手之外的繆思 ──余光中的譯論與譯評 229
齊邦媛 ──台灣文學的國際推手 241
翻譯與冷戰 ──今日世界出版社之美國文學譯叢 245
羅逖訪台始末 ──一個思想傳播的個案記述 附錄 251
原文出處