The Palgrave Handbook of Multilingualism and Language Varieties on Screen
Ranzato, Irene, Zabalbeascoa, Patrick
- 出版商: Palgrave MacMillan
- 出版日期: 2024-09-27
- 售價: $9,610
- 貴賓價: 9.5 折 $9,130
- 語言: 英文
- 頁數: 480
- 裝訂: Hardcover - also called cloth, retail trade, or trade
- ISBN: 3031616200
- ISBN-13: 9783031616204
無法訂購
相關主題
商品描述
This handbook brings together contributions from the main experts in the field of multilingualism and language varieties (including dialects, accents, sociolects, and idiolects of specific speech communities) as expressed in fictional dialogue on-screen in films, television series, and videogames. The chapters included in the volume cover both the representation of these varieties and multilingual situations on screen as well as their translation into a range of languages. The handbook will thus be an essential resource for scholars and students in diverse fields including translation studies, audiovisual translation, linguistics, dialectology, film and television studies.
商品描述(中文翻譯)
本手冊匯集了多語言及語言變體(包括方言、口音、社會方言及特定語言社群的個人語言)的主要專家貢獻,這些變體在電影、電視劇和電子遊戲中的虛構對話中得以表現。本書中的各章節涵蓋了這些語言變體及多語言情境在螢幕上的呈現,以及它們翻譯成多種語言的過程。因此,本手冊將成為翻譯研究、視聽翻譯、語言學、方言學、電影與電視研究等多個領域學者和學生的重要資源。
作者簡介
Irene Ranzato is Associate Professor of English Linguistics and Translation at Rome Sapienza University, Italy. Her interests focus on audiovisual translation, on the study of regional and social varieties of English and on the intersection between language and ideologies in fictional dialogue.
Patrick Zabalbeascoa is a Full Professor in Translation Studies at the Pompeu Fabra University in Barcelona, Spain. He lectures in translation theory and audiovisual screen translation, mostly from English into Spanish and Catalan. His research is focused on translation studies, with special attention to the television and the cinema.
作者簡介(中文翻譯)
Irene Ranzato是義大利羅馬薩賓納大學的英語語言學與翻譯副教授。她的研究興趣集中在視聽翻譯、英語的區域和社會變體研究,以及虛構對話中語言與意識形態的交集。
Patrick Zabalbeascoa是西班牙巴塞隆納的龐培法布拉大學翻譯研究的全職教授。他教授翻譯理論和視聽螢幕翻譯,主要從英語翻譯成西班牙語和加泰羅尼亞語。他的研究專注於翻譯研究,特別關注電視和電影。