Poetry in English and Metal Music: Adaptation and Appropriation Across Media

Mora-Rioja, Arturo

  • 出版商: Palgrave MacMillan
  • 出版日期: 2024-05-07
  • 售價: $5,480
  • 貴賓價: 9.5$5,206
  • 語言: 英文
  • 頁數: 331
  • 裝訂: Quality Paper - also called trade paper
  • ISBN: 3031291859
  • ISBN-13: 9783031291852
  • 無法訂購

商品描述

Many metal songs incorporate poetry into their lyrics using a broad array of techniques, both textual and musical. This book develops a novel adaptation, appropriation, and quotation taxonomy that both expands our knowledge of how poetry is used in metal music and is useful for scholars across adaptation studies broadly. The text follows both a quantitative and a qualitative approach. It identifies 384 metal songs by 224 bands with intertextual ties to 146 poems written by fifty-one different poets, with a special focus on Edgar Allan Poe, John Milton's Paradise Lost and the work of WWI's War Poets. This analysis of transformational mechanisms allows poetry to find an afterlife in the form of metal songs and sheds light on both the adaptation and appropriation process and on the semantic shifts occasioned by the recontextualisation of the poems into the metal music culture. Some musicians reuse - and sometimes amplify - old verses related to politics and religion inour present times; others engage in criticism or simple contradiction. In some cases, the bands turn the abstract feelings evoked by the poems into concrete personal experiences. The most adventurous recraft the original verses by changing the point of view of either the poetic voice or the addressed actors, altering the vocaliser of the narrative or the gender of the protagonists. These mechanisms help metal musicians make the poems their own and adjust them to their artistic needs so that the resulting product is consistent with the expectations of the metal music culture.


商品描述(中文翻譯)

許多金屬歌曲在歌詞中運用詩歌,使用了各種廣泛的技巧,包括文字和音樂。本書開發了一種新穎的適應、借用和引用分類法,既擴展了我們對金屬音樂中詩歌使用方式的了解,也對適應研究領域的學者有用。本文採用定量和定性相結合的方法。它確定了224個樂隊創作的384首金屬歌曲與146首詩歌之間的互文關係,這些詩歌由51位不同的詩人創作,特別關注埃德加·愛倫·坡、約翰·彌爾頓的《失樂園》和第一次世界大戰的戰爭詩人的作品。這種轉化機制的分析使詩歌能夠在金屬歌曲中找到一種後世生命,並揭示了適應和借用過程以及詩歌重新脈絡化為金屬音樂文化帶來的語義轉變。一些音樂家在現今時代重新使用 - 有時放大 - 與政治和宗教相關的舊詩句;其他人則從事批評或簡單的反駁。在某些情況下,樂隊將詩歌所喚起的抽象情感轉化為具體的個人經歷。最具冒險精神的創作者通過改變詩歌中的詩人聲音或被指向的角色的觀點,改變敘述者的發聲者或主角的性別,重新製作原始詩句。這些機制幫助金屬音樂家將詩歌變成他們自己的作品,並根據他們的藝術需求進行調整,以使最終產品符合金屬音樂文化的期望。

作者簡介

Arturo Mora-Rioja is associate professor at KEA (Copenhagen School of Design and Technology). He holds a PhD in English Philology (UNED, 2021) and a BSc in Computer Science Engineering (Universidad Politécnica de Madrid, 1996). A performing and recording musician for over twenty-five years, his main research interest lies in adaptation, appropriation, and the intersection between literature and music.

作者簡介(中文翻譯)

Arturo Mora-Rioja是KEA(哥本哈根設計與技術學院)的副教授。他擁有英語語言學博士學位(UNED,2021年)和計算機科學工程學士學位(馬德里理工大學,1996年)。作為一位演奏和錄音音樂家超過二十五年,他的主要研究興趣在於改編、借用以及文學與音樂之間的交叉。