商品描述
This book studies the three concepts of translation, education and innovation from a Nordic and international perspective on Japanese and Korean societies. It presents findings from pioneering research into cultural translation, Japanese and Korean linguistics, urban development, traditional arts, and related fields. Across recent decades, Northern European scholars have shown increasing interest in East Asia. Even though they are situated on opposite sides of the Eurasia landmass, the Nordic nations have a great deal in common with Japan and Korea, including vibrant cultural traditions, strong educational systems, and productive social democratic economies. Taking a cross-cultural and interdisciplinary approach, and in addition to the examination of the three key concepts, the book explores several additional intersecting themes, including sustainability, nature, humour, aesthetics, cultural survival and social change, discourse and representation.
This book offers a collection of original interdisciplinary research from the 25th anniversary conference of the Nordic Association for Japanese and Korean Studies (2013). Its 21 chapters are divided into five parts according to interdisciplinary themes: Translational Issues in Literature, Analyses of Korean and Japanese Languages, Language Education, Innovation and New Perspectives on Culture, and The Arts in Innovative Societies.
商品描述(中文翻譯)
本書從北歐及國際的角度研究翻譯、教育和創新這三個概念,聚焦於日本和韓國社會。它呈現了在文化翻譯、日本和韓國語言學、城市發展、傳統藝術及相關領域的開創性研究成果。在近幾十年中,北歐學者對東亞的興趣日益增加。儘管他們位於歐亞大陸的兩側,北歐國家與日本和韓國有許多共同之處,包括充滿活力的文化傳統、強大的教育體系和富有成效的社會民主經濟。本書採取跨文化和跨學科的方法,除了對這三個關鍵概念的探討外,還探索了幾個交叉主題,包括可持續性、自然、幽默、美學、文化生存和社會變遷、話語與表徵。
本書提供了來自北歐日本與韓國研究協會(Nordic Association for Japanese and Korean Studies)25週年會議(2013年)的原創跨學科研究集。其21章根據跨學科主題分為五個部分:文學中的翻譯問題、韓語和日語的分析、語言教育、創新與文化的新視角,以及創新社會中的藝術。
作者簡介
David G. Hebert is a Professor in the Faculty of Education at Western Norway University of Applied Sciences, Bergen. A widely-published scholar of global music and international-comparative education, he frequently lectures for China Conservatory in Beijing and previously held positions with universities in the USA, New Zealand, Finland, Brazil, and Russia, as well as in Japan with the International Research Center for Japanese Studies (Nichibunken), Tokyo Gakugei University, and Yamanashi Gakuin University. He is author (or co-author) of such books as Wind Bands and Cultural Identity in Japanese Schools, Patriotism and Nationalism in Music Education, and Theory and Method in Historical Ethnomusicology. Professor Hebert has recently given keynote speeches for conferences in Poland, Estonia, Sweden, Norway, China, Tanzania, and Uzbekistan. A contributor to 30 different professional journals, he has served on doctoral committees for universities in the USA, Canada, Finland, Norway, Sweden and Spain. Professor Hebert is on the Editorial Boards of such journals as Arts Education Policy Review, Journal of Music and Meaning, Journal of Research in Music Performance, and Research and Issues in Music Education.
作者簡介(中文翻譯)
大衛·G·赫伯特(David G. Hebert)是挪威西部應用科學大學(Western Norway University of Applied Sciences)教育學院的教授。他是一位廣泛發表的全球音樂和國際比較教育學者,經常在北京的中國音樂學院講課,並曾在美國、新西蘭、芬蘭、巴西和俄羅斯的多所大學任職,還曾在日本的國際日本研究中心(Nichibunken)、東京學藝大學和山梨學院大學工作。他是《日本學校的風樂團與文化認同》(Wind Bands and Cultural Identity in Japanese Schools)、《音樂教育中的愛國主義與民族主義》(Patriotism and Nationalism in Music Education)以及《歷史民族音樂學的理論與方法》(Theory and Method in Historical Ethnomusicology)等書籍的作者(或合著者)。赫伯特教授最近在波蘭、愛沙尼亞、瑞典、挪威、中國、坦尚尼亞和烏茲別克斯坦的會議上發表了主題演講。他是30本不同專業期刊的貢獻者,曾在美國、加拿大、芬蘭、挪威、瑞典和西班牙的多所大學擔任博士委員會成員。赫伯特教授還擔任《藝術教育政策評論》(Arts Education Policy Review)、《音樂與意義期刊》(Journal of Music and Meaning)、《音樂表演研究期刊》(Journal of Research in Music Performance)以及《音樂教育研究與議題》(Research and Issues in Music Education)等期刊的編輯委員會成員。