相關主題
商品描述
How new biomedical technologies―from prenatal testing to gene-editing techniques―require us to imagine who counts as human and what it means to belong.
From next-generation prenatal tests, to virtual children, to the genome-editing tool CRISPR-Cas9, new biotechnologies grant us unprecedented power to predict and shape future people. That power implies a question about belonging: which people, which variations, will we welcome? How will we square new biotech advances with the real but fragile gains for people with disabilities―especially when their voices are all but absent from the conversation?
This book explores that conversation, the troubled territory where biotechnology and disability meet. In it, George Estreich―an award-winning poet and memoirist, and the father of a young woman with Down syndrome―delves into popular representations of cutting-edge biotech: websites advertising next-generation prenatal tests, feature articles on “three-parent IVF,” a scientist's memoir of constructing a semisynthetic cell, and more. As Estreich shows, each new application of biotechnology is accompanied by a persuasive story, one that minimizes downsides and promises enormous benefits. In this story, people with disabilities are both invisible and essential: a key promise of new technologies is that disability will be repaired or prevented.
In chapters that blend personal narrative and scholarship, Estreich restores disability to our narratives of technology. He also considers broader themes: the place of people with disabilities in a world built for the able; the echoes of eugenic history in the genomic present; and the equation of intellect and human value. Examining the stories we tell ourselves, the fables already creating our futures, Estreich argues that, given biotech that can select and shape who we are, we need to imagine, as broadly as possible, what it means to belong.
商品描述(中文翻譯)
如何新生物醫學技術——從產前檢測到基因編輯技術——要求我們重新思考誰算是人類以及歸屬的意義。
從下一代產前檢測、虛擬孩子到基因組編輯工具CRISPR-Cas9,新生物技術賦予我們前所未有的能力來預測和塑造未來的人。這種能力引發了一個關於歸屬的問題:我們將歡迎哪些人,哪些變異?當殘障人士的聲音幾乎缺席於這場對話時,我們如何將新的生物技術進展與殘障人士所獲得的真實但脆弱的利益相平衡?
本書探討了這場對話,這是生物技術與殘障交匯的困難領域。在書中,喬治·艾斯特賴克(George Estreich)——一位獲獎的詩人和回憶錄作家,以及一位有唐氏症女兒的父親——深入探討了尖端生物技術的流行表現:廣告下一代產前檢測的網站、關於「三親 IVF」的特寫文章、一位科學家構建半合成細胞的回憶錄等等。正如艾斯特賴克所展示的,每一種新的生物技術應用都伴隨著一個有說服力的故事,這個故事最小化了缺點並承諾巨大的好處。在這個故事中,殘障人士既是無形的又是必不可少的:新技術的一個關鍵承諾是殘障將被修復或預防。
在融合個人敘事和學術研究的章節中,艾斯特賴克將殘障重新納入我們的技術敘事中。他還考慮了更廣泛的主題:殘障人士在為健全者建造的世界中的地位;優生學歷史在基因組當前的回聲;以及智力與人類價值的等式。通過檢視我們告訴自己的故事,那些已經在塑造我們未來的寓言,艾斯特賴克主張,鑑於生物技術能夠選擇和塑造我們是誰,我們需要盡可能廣泛地想像歸屬的意義。
作者簡介
George Estreich is the author of The Shape of the Eye: A Memoir. His writing has appeared in Tin House, the New York Times, Salon, and other publications. He teaches writing at Oregon State University.
作者簡介(中文翻譯)
喬治·艾斯特里奇(George Estreich)是《眼睛的形狀:回憶錄》(The Shape of the Eye: A Memoir)的作者。他的作品曾發表於《Tin House》、《紐約時報》(New York Times)、《Salon》等其他出版物。他在俄勒岡州立大學教授寫作。